誤読してた †
晴れ。提出物が1つ完了した。差し戻しあるかもしれないけど個人的には満足なクオリティで出せて良かった。
漢字の読みを調べだしたら誤用だらけで汗まみれになった。「破綻」は「はたん」でも「はじょう」でもいいと思っていたけれど、はじょうは完全な間違いとのこと。そうだったのか。「必須」これは「ひっしゅ」が正しいらしい。しかし「ひっしゅこうもく」なんて言ったら笑って指摘してくる人絶対いるな。Yahoo辞書によると「ひっす」でも正しいらしい。「出納」は本来「しゅつのう」が正しい、本当かい。「難しい」は「むつかしい」が元になっているので「むづかしい」が正しいって習った覚えがあるんだけど、変換候補は「むずかしい」だね。
誤読にご用心
もちろんなんでもできる人はたまにいるかもしれないけれど、多くのそうでない人は勉強対象も選択する必要がある。優秀な日本人プログラマは必ずしも英語堪能では無いように見える(もちろん両方堪能な方だっていますってば)。ピアニストはうまい人程他の楽器に浮気しない。時間は限られている。誤読に対する勉強はどれだけ自分の為になるだろうと気がついた時「エンターテインメント」あたりで馬鹿らしくなってきた。
@May_Roma
誤植を指摘してくる人のツイートはなぜかつまらない。
https://twitter.com/may_roma/status/199161812363657217
もっとアウトプットできるようにならねば。