All your <something> are belong to us. †
曇り、たまに雨。本番前の最後の伴奏合わせだった。週末には本番だどうしよう。英語の勉強はほそぼそとながらまだ続いている。a, the, nothing, 単数複数などを意識していろんな文章を読んでいるが、"All your base are belong to us"を改めて見た時に違和感を感じた。この台詞はあるシューティングゲームのオープニングムービー中に出てくる「君達の基地は、全てCATSがいただいた」の誤訳。Weblioさんによると、All of your bases belong to us なら正しいらしい。まだ自分で英語を書いてみてもそれが合ってるかどうかがわからないなぁ。If you want to learning Japanese language, let's skype with me. I teach you Japanese, so you teach me English!